Çevir
|
Synonyms
|
Opposites
|
correct
Çevir İspanyolca Arapça ثُنَائِيَّةُ المَجْلس
İspanyolca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
مجلس {introductora}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
مجلس {acomodadora}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
مجلس . هيئة {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
Sr. Rizar Idomo Nazaroedin, Director de cooperación bilateral y multilateral, Junta Nacional de Coordinación de las Inversiones (BKPM), Yakarta (Indonesia)السيد ريزار إيدومو نازاروِدين، مدير التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، مجلس تنسيق الاستثمار، جاكرتا، إندونيسيا
-
Sin embargo, nos parece que la cuestión del alcance exacto de la responsabilidad del Consejo de Seguridad en lo que respecta a la reforma del sector de la seguridad en comparación con otras instituciones internacionales o asociados bilaterales no puede ser definida con anticipación.ولكن مسألة النطاق الدقيق لمجلس الأمن ومسؤوليته فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني، بالمقارنة بمؤسسات دولية أخرى أو جهات شريكة على نحو ثنائي، دور مجلس الأمن ذلك، مسؤولية مجلس الأمن المحددة تلك، شيء لا أعتقد بأنه يمكن أن يعرّف مسبقا.
-
El Instituto funciona con un consejo de administración y una dirección bicéfala y ejerce sus misiones bajo la tutela del ministro responsable de la política federal de la Igualdad de oportunidades.يقوم بإدارة المعهد مجلس إدارة ثنائي ويمارس مهامه تحت رقابة الوزير المسؤول عن السياسة الاتحادية لتكافؤ الفرص.
-
El Consejo de Seguridad saluda y felicita al pueblo del Iraq por haber demostrado su adhesión a un proceso político pacífico y democrático y por haber hecho frente a condiciones difíciles y a la amenaza de violencia para emitir los votos.ويعرب المجلس عن ثنائه وتهانيه لأفراد شعب العراق على ما أبدوه من التزام بالتمسك بعملية سياسية سلمية وديمقراطية، وعلى مواجهتهم بشجاعة للظروف الصعبة والتهديد بالعنف في سبيل الإدلاء بأصواتهم.
-
El Consejo también encomia al Secretario General y a las Naciones Unidas por haber ayudado con eficacia a preparar las elecciones y destaca en particular la función de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI).ويعرب المجلس عن ثنائه أيضا للأمين العام وللأمم المتحدة لمساعيهما الناجحة في تقديم المساعدة للأعمال التحضيرية للانتخابات، ويشير بوجه خاص إلى الدور الذي اضطلعت به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
-
Servicios sustantivos para reuniones: sesiones y consultas plenarias del Consejo, cuando proceda; reuniones de los grupos de trabajo oficiosos del Consejo y consultas bilaterales y de grupos, cuando corresponda; reuniones de los órganos subsidiarios del Consejo, incluidos los comités de sanciones, cuando proceda;أ - تقديــــم الخدمــــات الفنيـــة للاجتماعات: اجتماعات ومشاورات المجلس بكامل هيئته، حسب الاقتضاء؛ اجتماعات الأفرقة العاملة غير الرسمية التابعة للمجلس والمشاورات الثنائية والجماعية، حسب الاقتضاء؛ اجتماعات الأجهزة الفرعية التابعة للمجلس، بما في ذلك لجان الجزاءات، حسب الاقتضاء؛
-
En el marco del Programa de Modernización del Sistema Nacional de Registro Civil e Identificación, que lleva adelante el Consejo Nacional de Modernización y la Dirección Nacional de Registro Civil, en abril de 2006, se suscribió un convenio de cooperación entre el CONAMU, Consejo Nacional de la Niñez y de la Adolescencia, el Instituto Nacional de la Niñez y la Familia, la Dirección Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, el Consejo de Desarrollo de las Nacionalidades y Pueblos del Ecuador, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, para poner en marcha el Plan Nacional de Cedulación, Registro e Inscripciones tardías gratuitas, denominado Juntos por el derecho a la identidad.تم توقيع اتفاق تعاون بين المجلس الوطني للمرأة والمجلس الوطني للطفولة والمراهقة والمعهد الوطني للطفولة والأسرة والإدارة الوطنية للتعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة ومجلس النهوض بأعراق وشعوب إكوادور، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل المضي في الخطة الوطنية للتوثيق والتسجيل والقيد المتأخر المجاني والأسماء المزدوجة لتحقيق الهوية. في نيسان/أبريل 2006 وذلك في إطار برنامج تحديث النظام الوطني للسجل المدني وتحقيق الهوية الذي ينفذه المجلس الوطني للتحديث والإدارة الوطنية للسجل المدني.
-
Por otro lado, y en lo relativo a la cooperación bilateral, hay que apuntar que durante el período de 1998-2003 las instancias del CONACULTA han prestado, de manera invariable, el apoyo necesario para el óptimo desempeño de las delegaciones que representan a México en las Reuniones de Comisión Mixta que se llevan a cabo periódicamente y se ha procurado establecer o estrechar vínculos de colaboración, según sea el caso, con entidades homólogas o académicas de los países con los que se celebran dichas reuniones, a través de la formulación de propuestas específicas para ser incluidas en los respectivos Programas de Cooperación Educativa y Cultural.وفي الوقت نفسه وفيما يتصل بالتعاون الثنائي استمرت وحدات المجلس الوطني للثقافة والفنون دائماً توفر الدعم اللازم لتحقيق الأداء الأمثل للوفود التي تمثل المكسيك في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة، وبذلت الجهود لإقامة و/أو تعزيز روابط التعاون مع الهيئات المماثلة أو الأكاديمية في البلدان التي تعقد فيها هذه الاجتماعات من خلال صياغة اقتراحات محددة لإدراجها في برامج التعاون التعليمي والثقافي ذات الصلة.